Fu-logo-text-2x
Drucken

Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft (B.A.)

Diese Seiten können nicht richtig dargestellt werden, da Sie Ihren Internet Explorer mit aktivierter Kompatibiltätsansicht verwenden. Wir empfehlen 'fu-berlin.de' aus der Liste der Websites mit aktivierter Kompatibilitätsansicht zu entfernen:

  1. Blenden Sie bitte in Ihrem Internet Explorer die Menüleiste ein, indem Sie entweder 'Alt' drücken oder in der Adressleiste mit der rechten Maustaste klicken und dann 'Menüleiste' auswählen.
  2. Klicken Sie auf 'Extras' und wählen das Menü 'Einstellungen der Kompatibilitätsansicht' aus.
  3. Wählen Sie unter 'Zur Kompatibilitätsansicht hinzugefügte Websites' 'fu-berlin.de' aus.
  4. Klicken Sie auf 'Entfernen'.

Susan Sontags "Against Interpretation" - Leseübung

Neben der Lektüre literarischer ist die Beschäftigung mit komplexen theoretischen Texten eine der wichtigsten Arbeitspraktiken in einem literaturwissenschaftlichen Studium. Diese geisteswissenschaftliche Kernkompetenz stellt gerade für Studienfänger_innen eine Herausforderung dar. Mit der folgenden Übung soll ein Einblick in Lektürestrategien gegeben werden, die das Verständnis eines Textes erleichtern. Sich zunächst grundsätzlich einen Überblick über die Struktur, Argumentationsrichtung und -weise zu verschaffen, erleichtert das Verständnis einzelner Argumente und Aspekte in weiteren Schritten.

Hier sind einige Passagen aus dem Essay “Against Interpretation” der Autorin Susan Sontag angeführt. Der Titel kündigt eine Auseinandersetzung mit Interpretation als der Tätigkeit an, die das Grundverständnis von Literatur- und Kulturwissenschaft prägt. Eine Lektüre des Textes wird also darauf abzielen zu verstehen, was Susan Sontag meint, wenn sie “gegen Interpretation” schreibt. Sie finden im Folgenden jeweils Fragen, die als Lektürehilfe für den dazugehörigen Textabschnitt dienen sollen.

Susan Sontag, "Against Interpretation" (1964), in: Against Interpretation and other Essays, New York: Dell, 1966. S. 1-10. 
Versuchen Sie beim Lesen, die Informationen nach ihrer Relevanz zu gewichten. Lassen Sie eventuelle Verständnislücken zunächst stehen, versuchen Sie diese im Verlauf der weiteren Lektüre im Kopf zu behalten und zu konkretisieren. Versuchen Sie, sich Ihres eigenen Interesses bewusst zu werden und Ihre Fragen zum Text zu formulieren.

[...] The fact is, all Western consciousness of and reflection upon art have remained within the confines staked out by the Greek theory of art as mimesis or representation. It is through this theory that art as such—above and beyond given works of art—becomes problematic, in need of defense. And it is the defense of art which gives birth to the odd vision by which something we have learned to call “form” is separated off from something we have learned to call “content,” and to the well-intentioned move which makes content essential and form accessory. Even in modern times, when most artists and critics have discarded the theory of art as representation of an outer reality in favor of the theory of art as subjective expression, the main feature of the mimetic theory persists. Whether we conceive of the work of art on the model of a picture (art as a picture of reality) or on the model of a statement (art as the statement of the artist), content still comes first. [...] Or, as it’s usually put today, that a work of art by definition says something. (“What X is saying is…,” “What X is trying to say is…,” “What X said is…” etc., etc.)

[...] By interpretation, I mean here a conscious act of the mind which illustrates a certain code, certain “rules” of interpretation. Directed to art, interpretation means plucking a set of elements (the X, the Y, the Z, and so forth) from the whole work. The task of interpretation is virtually one of translation. The interpreter says, Look, don’t you see that X is really—or, really means—A? That Y is really B? That Z is really C? [...] The modern style of interpretation excavates, and as it excavates, destroys; it digs “behind” the text, to find a sub-text which is the true one. [...] To understand is to interpret. And to interpret is to restate the phenomenon, in effect to find an equivalent for it. [...] Thus, interpretation is not [...] an absolute value, a gesture of mind situated in some timeless realm of capabilities. Interpretation must itself be evaluated, within a historical view of human consciousness.

The work of Kafka, for example, has been subjected to a mass ravishment by no less than three armies of interpreters. Those who read Kafka as a social allegory see case studies of the frustrations and insanity of modern bureaucracy and its ultimate issuance in the totalitarian state. Those who read Kafka as a psychoanalytic allegory see desperate revelations of Kafka’s fear of his father, his castration anxieties, his sense of his own impotence, his thralldom to his dreams. Those who read Kafka as a religious allegory explain that K. in The Castle is trying to gain access to heaven, that Joseph K. in The Trial is being judged by the inexorable and mysterious justice of God….But it should be noted that interpretation is not simply the compliment that mediocrity pays to genius. It is, indeed, the modern way of understanding something, [...].

It doesn’t matter whether artists intend, or don’t intend, for their works to be interpreted.[…] But the merit of these works certainly lies elsewhere than in their “meanings.” […] (“Never trust the teller, trust the tale,” said Lawrence.) [...]

Interpretation does not, of course, always prevail. In fact, a great deal of today’s art may be understood as motivated by a flight from interpretation. To avoid interpretation, art may become parody. Or it may become abstract. Or it may become (“merely”) decorative. Or it may become non-art. A great deal of modern poetry as well, starting from the great experiments of French poetry (including the movement that is misleadingly called Symbolism) to put silence into poems and to reinstate the magic of the word, has escaped from the rough grip of interpretation.

What kind of criticism, of commentary on the arts, is desirable today? For I am not saying that works of art are ineffable, that they cannot be described or paraphrased. They can be. The question is how. What would criticism look like that would serve the work of art, not usurp its place? What is needed, first, is more attention to form in art. If excessive stress on content provokes the arrogance of interpretation, more extended and more thorough descriptions of form would silence. What is needed is a vocabulary—a descriptive, rather than prescriptive, vocabulary—for forms. The best criticism, and it is uncommon, is of this sort that dissolves considerations of content into those of form. [...] Equally valuable would be acts of criticism which would supply a really accurate, sharp, loving description of the appearance of a work of art. [...]

Once upon a time (a time when high art was scarce), it must have been a revolutionary and creative move to interpret works of art. Now it is not. What we decidedly do not need now is further to assimilate Art into Thought, or (worse yet) Art into Culture. Interpretation takes the sensory experience of the work of art for granted, and proceeds from there. This cannot be taken for granted, now. [...] What is important now is to recover our senses. We must learn to see more, to hear more, to feel more. Our task is not to find the maximum amount of content in a work of art, much less to squeeze more content out of the work than is already there. Our task is to cut back content so that we can see the thing at all. The aim of all commentary on art now should be to make works of art-and, by analogy, our own experience-more, rather than less, real to us. The function of criticism should be to show how it is what it is, even that it is what it is, rather than to show what it means. [...] In place of a hermeneutics we need an erotics of art.

Die folgende Zusammenfassung kann Ihnen bei Ihrem Versuch, Susan Sontags Text zu verstehen, als Orientierungshilfe dienen. 

Susan Sontag setzt sich in ihrer Argumentation von der Idee ab, Kunst sei Ausdruck oder Abbild von etwas, das im Vorgang der Interpretation “entdeckt” werden müsse. Als Grundproblem der Kunstrezeption setzt sie den Begriff der Mimesis, der in der Kunst- und Literaturtheorie seit der griechischen Antike verwendet wird, um darüber zu reflektieren, wie Kunstwerke Wirklichkeit abbilden. Sontags Meinung nach befördert ein am Konzept der Mimesis orientiertes Kunstverständnis eine Fokussierung auf einen zu entschlüsselnden Inhalt, während die Form als “äußeres” Attribut tendenziell vernachlässigt wird. Der Anspruch, dass Kunst ihren Wert vornehmlich in ihrer intellektuellen Aneignung offenbaren solle, bedeutet nach Sontag faktisch, dass Interpretation an die Stelle der Kunst tritt.

Am Beispiel unterschiedlicher Kafka-Interpretationen führt Sontag vor, wie einem Text jeweils ein fester Sinn zugeschrieben wird. Sie betrachtet diese Ansätze nicht als notwendigerweise falsch, gibt aber zu bedenken, dass die Möglichkeiten des Textes sich nicht darin erschöpften. Dabei sei es irrelevant, was der/die Autor_in “gemeint” habe. In den angeführten Passagen finden sich einige Hinweise auf Kunstwerke, die gerade durch ihre Machart Interpretation erschweren oder verunmöglichen (z.B. abstrakte Kunst, Symbolismus…).

Die Autorin plädiert schließlich programmatisch für eine neue interpretatorische Praxis, die nicht erklären will, was ein Text meint, wie das in der hermeneutischen Tradition geschieht, sondern mit Blick auf die Form beschreibt, wie dieser gemacht ist. Mit der programmatischenForderung nach einer “Erotik der Kunst” meint Sontag ein Kunstverständnis, das über die Beschreibung der Form vor allem auf das unmittelbare sinnliche Erleben abzielt. Nur dadurch könnten Kunstwerke ihr Potential voll entfalten.