Fu-logo-text-2x
Drucken

Italienstudien (B.A.)

Diese Seiten können nicht richtig dargestellt werden, da Sie Ihren Internet Explorer mit aktivierter Kompatibiltätsansicht verwenden. Wir empfehlen 'fu-berlin.de' aus der Liste der Websites mit aktivierter Kompatibilitätsansicht zu entfernen:

  1. Blenden Sie bitte in Ihrem Internet Explorer die Menüleiste ein, indem Sie entweder 'Alt' drücken oder in der Adressleiste mit der rechten Maustaste klicken und dann 'Menüleiste' auswählen.
  2. Klicken Sie auf 'Extras' und wählen das Menü 'Einstellungen der Kompatibilitätsansicht' aus.
  3. Wählen Sie unter 'Zur Kompatibilitätsansicht hinzugefügte Websites' 'fu-berlin.de' aus.
  4. Klicken Sie auf 'Entfernen'.

Parole dell‘italiano (Sprachpraxis)

Molte parole che si usano o che si conoscono in italiano non hanno lo stesso significato che in altre lingue. Sono i cosiddetti falsi amici. Vi proponiamo alcuni esempi.

Trovate le risposte giuste alle domanda (sono possibili più soluzioni).

Perché gli italiani vanno in ‘cantina’?

La parola cantina indica in italiano un locale seminterrato in cui si conserva per lo più il vino. E’ di solito anche umido e buio, per cui: attenzione, non si va a mangiare in cantina!

Quando si dice che una persona è ‘educata’?

L’aggettivo educato/-a indica in italiano la capacità di comportarsi in modo adeguato in diverse situazioni rispettando norme e convenzioni sociali. Si può essere educati senza essere né istruiti né colti, si può essere istruiti e colti senza essere educati.

Che cosa significa la parola ‘palazzo’?

La parola palazzo in italiano indica in generale un edificio abbastanza grande, si può usare quindi anche per un caseggiato situato, per esempio, alla periferia della città. In questo caso di parla anche di palazzone. Interessante il derivato palazzinaro, che indica un costruttore che si è arricchito con la speculazione edilizia.

Sie erhalten ein Feedback zu den einzelnen Antworten, indem Sie auf das klicken.